; ---------------------------------------------------------------------------- ; ; Universal Extractor Language File ; Written for Universal Extractor 1.6 ; Author: Pruthisith (Terry) ; ; Translation Instructions: ; Copy this file to a new file named after the new language ; Eg: A language file for the German language would be named Deutsch.ini. ; Replace the English words and phrases with their native equivalents, ; attempting to match the English phrasing and case-sensitivity as ; closely as possible for the sake of consistency ; E-mail new language files to jbreland@legroom.net for inclusion in main ; Universal Extractor installer ; ; The following symbols have special meanings: ; & - when used in a GUI label or button, it precedes the letter that will ; be registered as a "hotkey" for that function ; %n - indicates a newline character, which will be replaced when displayed ; %t - indicates a tab character, which will be replaced when displayed ; %s - indicates a string variable that UniExtract will replace when displayed ; The contents each %s variables is hardocded into UniExtract. ; The order and number of %s variables is very important and should not ; be modified. ; ; ---------------------------------------------------------------------------- [UniExtract] ; GUI labels and buttons OK_BUT = "&ตกลง" CANCEL_BUT = "&ยกเลิก" MAIN_DEST_DIR_LABEL = "&แฟ้มเป้าหมาย:" MAIN_FILE_LABEL = "&ไฟล์บีบอัด/ตัวติดตั้งที่ต้องการแตก:" MENU_FILE_LABEL = "&ไฟล์" MENU_FILE_QUIT_LABEL = "&ออก" MENU_EDIT_LABEL = "&แก้ไข" MENU_EDIT_PREFS_LABEL = "&ปรับแต่งจัดการ" MENU_HELP_LABEL = "&ช่วยเหลือ" MENU_HELP_WEB_LABEL = "%s &เว็บไซท์" PREFS_TITLE_LABEL = "ปรับแต่งจัดการ" PREFS_UNIEXTRACT_OPTS_LABEL = "ตัวเลือก Universal Extractor" PREFS_HISTORY_LABEL = "&ติดตามประวัติการบีบอัด" PREFS_FORMAT_OPTS_LABEL = "ตัวเลือกรูปแบบ-เจาะจง" PREFS_LANG_LABEL = "&ภาษา" PREFS_DEBUG_LABEL = "&แฟ้มของไฟล์ Debug:" PREFS_WARN_EXECUTE_LABEL = "&เตือนก่อนที่ไฟล์จะทำงาน" PREFS_REMOVE_DUPE_LABEL = "&ลบไฟล์ซ้ำ" PREFS_REMOVE_TEMP_LABEL = "ลบไฟล์ใน &temporary" PREFS_APPEND_EXT_LABEL = "&แก้ไขไฟล์ที่ไม่มีนามสกุล" METHOD_ADMIN_RADIO = "การติดตั้งแบบผู้จัดการระบบ" METHOD_EXTRACTION_RADIO = "การแตกไฟล์" METHOD_HEADER = "แตกไฟล์ไปแล้ว %s" METHOD_MSI_NOTE_LABEL = "แนะนำ:" METHOD_MSI_REQUIRES_LABEL = "msi2xml ต้องใช้" METHOD_MSI_URL_LABEL = "MSXML 4.0 Parser" METHOD_RADIO_LABEL = "วิธีการแตกไฟล์" METHOD_SWITCH_RADIO = "เปลี่ยน" METHOD_NOTIS_RADIO = "ไม่ใช่ตัวติดตั้งของ InstallShield" METHOD_TEXT_LABEL = "%s รองรับการแตกไฟล์ตามด้านล่างนี้เพื่อการแตกแพ็คเกจของ %s , แต่อย่างไรก็ตามวิธีแตกไฟล์เหล่านี้ไม่สามารถเชื่อได้ 100%, ถ้าหากว่าวิธีที่เลือกนั้นไม่สามารถทำงานได้ถูกต้องให้ทำการรัน %s อีกครั้งแลัเลือกวิธีอื่น" METHOD_UNPACKER_RADIO = "ตัวคลายแพ๊ค" ;METHOD_BYFILES_RADIO = "" ;METHOD_BYGROUPS_RADIO = "" ; GUI control functions DOES_NOT_EXIST = "ไม่พบ %n" EXTRACT_TO = "แตกไฟล์ไปยัง" INVALID_DIR_SELECTED = "%s ไม่ใช่แฟ้มที่ถูกต้อง" INVALID_FILE_SELECTED = "%s โปรดเลือกไฟล์ที่ถูกต้อง" OPEN_FILE = "เปิดไฟล์" SELECT_FILE = "เลือกไฟล์" WRITE_TO = "เขียนไปยัง" ; Common terms TERM_ARCHIVE = "ไฟล์ต่างๆ" TERM_COMPRESSED = "ไฟล์ที่ถูกบีบอัด" TERM_DISK = "ดิสก์" TERM_EBOOK = "ebook" TERM_ECARD = "ecard" TERM_ENCODED = "ไฟล์ที่ถูก encode" TERM_EXECUTABLE = "ตัวทำงาน" TERM_FAILED = "ผิดพลาด" TERM_HELP = "ไฟล์ช่วยเหลือ" TERM_HOTFIX = "ตัวแก้ไข" TERM_IMAGE = "รูป" TERM_INSTALLER = "ตัวติดตั้ง" TERM_PACKAGE = "แพ๊คเกจ" TERM_PATCH = "patch" TERM_SFX = "ตัวแตกไฟล์อัติโนมัติ" TERM_STAGE = "ลำดับ" TERM_SUCCEEDED = "สำเร็จ" TERM_TESTING = "กำลังทดสอบ" TERM_UNKNOWN = "ไม่ทราบ" TERM_UNPACKED = "แตกออกแล้ว" TERM_UPDATER = "อัปเดท" ; Status messages SCANNING_FILE = "กำลังตรวจสอบไฟล์เพื่อค้นหาชนิดของไฟล์" SCANNING_EXE = "กำลังตรวจสอบไฟล์ด้วย %s " EXTRACTING = "กำลังแตกไฟล์จาก:" INIT_WAIT = "กำลังรอตัวติดตั้งเพื่อทำการตรวจค่า%nโปรดรอ" ; Custom prompts CONVERT_CDROM = "%s CD-ROM images ไม่สามารถแตกไฟล์ได้โดยตรง ในทางกลับกัน, image นี้%n จะุถูกแปลงเป็น ISO CD-ROM image แทน, ซึ่งจะสามารภทำการแตกไฟล์ได้%n%คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?%nแนะนำ: การกระทำนี้จะใช้เวลาหลายนาที" CONVERT_CDROM_STAGE1_FAILED = "เกิดข้อผิดพลาด: CD-ROM images ไม่สามารถแปลงได้%nถ้าหากว่านี่เป็น BIN/CUE image โปรดตรวจสอบว่าไฟล์ CUE นั้นถูกรูปแบบหรือไม่" CONVERT_CDROM_STAGE2_FAILED = "เกิดข้อผิดพลาด: ISO image นั้นถูกสร้างจาก BIN/CUE image, แต่มันไม่สามารถจะถูกแปลงได้%nคุณต้องการจะเก็บไฟล์ ISO ไว้ตรวจสอบต่อไหม CONVERT_BIN_MISSING = "เกิดข้อผิดพลาด: ไม่พบ:%n%s\%s.%s%n%nรวมถึง %s.bin และ %s.cue ได้และจำเป็นต้องใช้งาน" INIT_COMPLETE = "กำลังเริ่มทำงาน %s. โปรดออกจากตัวติดตั้ง, จากนั้นค่อยกด OK เพื่อทำต่อไป" WISE_MSI_PROMPT = "แนะนำ: วิธีการนี้จะทำงานได้ต่อเมื่อตัวติดตั้ง Wise สำหรับ Windows Installer packages ได้ถูกระบุเอาไว้,%nถ้าหาก Wise Installation Wizard เริ่มและรอคำสั่ง input, นั้นแปลว่าไฟล์ตัวนี้นั้นไม่ถูกรับรอง%n โปรดออกจากตัวติดตั้ง, และ %s จะทำการหยุดการแตกไฟล์%n%nคุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" UNPACK_PROMPT = "ไฟล์นี้ได้ถูกแพ๊คด้วยการบีบอักแบบ %s , แต่ไม่สามารถทำการแตกไฟล์ได้,%nนี่อาจจเป็นเพราะชนิดของไฟล์นั้นไม่ถูกรองรับ, หรีืออาจเป็นเพราะ%n"ไม่มีไฟล์ในการแตก.%n%nคุณต้องการจะคลายแพ๊คนี้แทนหรือไม่?%n%nแนะนำ: ไฟลืที่ถูกคลายออกนั้นจะถูกตั้งชื่อว่า:%n%s\%s_unpacked.%s" UNPACK_FAILED = "เกิดข้อผิดพลาด: %s%nไม่สามารถคลายแพ๊คได้" WARN_EXECUTE = "คำเตือน: ในการที่จะแตกไฟล์ประเภทนี้นั้น, ไฟล์จำเป็นที่จะต้องถูกเรียกทำงานโดยตรง,%nถ้าหากว่าคุณทำต่อไป, คำสั่งต่อไปนี้จะถูกทำงาน:%n%n%s%n%nถ้าหากคุณเชื่อว่าไฟล์นี้อาจเป็นไฟล์อันตราย, เราจะขอแนะนำให้คุณไม่ทำการต่อไป,%nคุณต้องการจะทำต่อไปกับการแตกไฟล์นี้หรือไม่?" ; Help text HELP_SUMMARY = "การแตกไฟล์จากไฟลืบีบใดๆหรือจากตัวติดตั้ง" HELP_SYNTAX = "%nวิธีใช้: %s [/help] [filename [destination]]" HELP_ARGUMENTS = "%n%nตัวแปรที่รองรับ:" HELP_HELP = "%n /help%t%tแสดงข้อมูลการช่วยเหลือนี้" HELP_FILENAME = "%n filename%tชื่อของไฟลืที่จะทำการแตก" HELP_DESTINATION = "%n destination%tแฟ้มที่ต้องการจะให้แตกไฟล์" HELP_SUB = "%n%nการใ้ช้ /sub แทนชื่อแฟ้มเป้าหมายจะเป็นการสั่ง%n%s เพื่อทำการแตกไฟล์ไปยัง subdirectory ที่ถูกตั้งไว้หลังจากไฟลืบีบอัีด" HELP_EXAMPLE1 = "%n%nตัวอย่าง:" HELP_EXAMPLE2 = "%n %s c:\1\example.zip c:\test" HELP_NOARGS = "%n%nทำงานโดย %s ไม่มีตัวแปรใดๆจะทำให้เกิด%nการแสดงหน้าจอถามผู้ใช้ ชื่อไฟล์ และ แฟ้มเป้าหมาย" ; Error messages CANNOT_LOG = "%s การแตกไฟล์ไม่สามารถบันทึกได้" CANNOT_DEBUG = "สถานที่สร้างไฟล์ dubug, "%s", นั้นไม่สามารถเขียนได้%nแฟ้ม temp ของคุณจะถูกใช้งานแทน" CANNOT_EXTRACT = "%s ไม่สามารถแตกไฟล์ได้%nชนิดของไฟลืได้ที่ได้รับคือ: %s%n%nกด ตกลง ถ้าหากคุณต้องการจะตรวจสอบไฟลืด้วยตัวของคุณเอง, หรือ ยกเลิกเพื่อออกจากโปรแกรม" UNKNOWN_EXT = "%s%nเป็นประเภทไม่รู้จักและไม่สามารถทำการแตกไฟล์ได้" INVALID_DIR = "%s%nไม่สามารถสร้างไฟล์ได้, โปรดเลือกแฟ้มเป้าหมายที่ถูกต้อง" EXTRACT_FAILED = "%s ไม่สามารถแตกไฟล์ได้%nดูเหมือนว่ามันจะเป็น %s, ซึ่งถูกรองรับ, แต่มรการผิดพลาดในการแตกไฟล์%nโปรดดูไฟล์บันทึก, %s, สำหรับข้อมูลเพื่อเติม%n%nกด ตกลง เพื่อแสดงไฟล์บันทึกเดี๋ยวนี้, หรือ ยกเลิก เพื่อออกจากโปรแกรม" [Installer] ; Components page COMP_DOCS = "วิธีการใช้งานและข้อมูลข้อตกลงในการใช้งาน" COMP_LANG = "ไฟล์ภาษาสำหรับการรองรับนานาชาติ" COMP_ACE = "รองรับไฟล์ ACE" COMP_KGB = "รองรับไฟล์ KGB" COMP_PEA = "รองรับไฟล์ Pea" COMP_SIT = "รองรับไฟล์ StuffIt" ; Preferences page PREFS_CAPTION = "ตั้งค่าคัวเลือกของโปรแกรม" PREFS_DESCRIPTION = "ตัวเลือกของ Universal Extractor ตัวไหนที่คุณต้องการตั้งค่า?" LANGUAGE_LABEL = "ค่าภาษามาตรฐาน" DEBUG_LABEL = "แฟ้มของไฟล์ Debug" PREFS_LABEL1 = "คุณสามารถตั้่งค่าตัวเลือกตามด้่านล่างโดยการปรับค่ามาตรฐานของการทำงานทั่วไปของ Universal Extractor" PREFS_LABEL2 = "ตัวเลือกเหล่านี้สามารถเปลี่ยนแปลงได้หลังจากการติดตั้งแล้วโดยแก้ไขได้ที่ไฟล์ UniExtract.ini." APPEND_EXT_LABEL = "&จัดการนามสกุลของไฟล์ที่หายไป" HISTORY_LABEL = "&คงค่าประวัติของไฟล์" REMOVE_DUPE_LABEL = "ลบไฟล์&ซ้ำ" REMOVE_TEMP_LABEL = "ลบไฟล์&ชั่วคราว" WARN_EXECUTE_LABEL = "&เตือนก่อนจะสั่งไฟล์ทำงาน" ; Tasks page HISTORY_LABEL = "&คงค่าประวัติของไฟล์บีบอัด" ASSOCIATE = "&เปิดใช้การทำงานร่วมกับเมนู context ของ Explorer" ASSOCIATE_FILES = "เพิ่ม UniExtract &ไฟล์... ที่เมนู context" ASSOCIATE_HERE = "เพิ่ม UniExtract &ที่นี่ ที่เมนู context" ASSOCIATE_SUBDIR = "เพิ่ม UniExtract ไปยังแ&ฟ้ม ที่เมนู context" ASSOCIATE_FORCE = "บังคับ &การทำงานร่วมกันของรูปแบบไฟล์ที่รองรับ" MODIFY_PATH = "เพิ่ม Universal Extractor ไปยัง &path ของระบบของคุณ" DESKTOP_ICON = "สร้างไอคอนที่ &desktop" QUICK_LAUNCH_ICON = "สร้างไอคอน &Quick Launch" SENDTO_ICON = "สร้างไอคอนใน Send&To" ; Context Menu integration EXTRACT_FILES = "UniExtract &ไฟล์..." EXTRACT_HERE = "UniExtract &ที่นี่" EXTRACT_SUB = "UniExtract ไปยังแ&ฟ้ม"